Keine exakte Übersetzung gefunden für صبر جميل
Übersetzen Türkisch Arabisch صبر جميل
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
-
güzel (adj.)mehr ...
-
sarışın (adj.)mehr ...
-
yakışıklı (adj.)mehr ...
-
minnettarlık (n.)mehr ...
-
minnettar (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
müteşekkir (adj.)mehr ...
-
müteşekkir (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
minnettar (adj.)mehr ...
-
minnettarlık (n.)mehr ...
-
hoşça (adv.)mehr ...
-
şükran (n.)mehr ...
-
şükran (n.)mehr ...
-
yetenek (n.)mehr ...
-
iktidar (n.)mehr ...
-
sabır (n.)mehr ...
-
tahammül (n.)mehr ...
-
sabırsız (adj.)mehr ...
-
صَبَرَ {[ِصَبْرًا عَلَى}mehr ...
-
rahatlatmak (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
katlanmak (v.)mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Sabırlı olmak erdemdir Kimura.(الصبر جميل يا(كيمورا
-
Nihayetinde herkesi etkileyen... ... sessizliğe karşı Tanrı sabrına sahip olması iyiydi.. .. كان لديه صبر جميل من الرب . هذا الصمت يؤثر على كل شخص في النهاية
-
Nihayetinde herkesi etkileyen... ...sessizliğe karşı Tanrı sabrına sahip olması iyiydi.. .. كان لديه صبر جميل من الرب . هذا الصمت يؤثر على كل شخص في النهاية
-
Kırmızı olanlar tutku ve aşk demektir. yani bu harika. ama merak etme bununla beni sevdiğini söylemeye çalıştığını düşünmüyorumالورده الحمراء تعني الصبر والحب جميل لا تخف , لم يحن الوقت الذي تحبني فيه مازال الوقت مبكراً , لا احد يعلم ذلك
-
( Yusuf ' un ) gömleğinin üstünde yalan kan getirdiler . ( Ya ' kub ) : " Herhalde , dedi , nefisleriniz sizi aldatıp bir işe sürükledi .وجاؤوا بقميصه ملطخًا بدم غير دم يوسف ؛ ليشهد على صدقهم ، فكان دليلا على كذبهم ؛ لأن القميص لم يُمَزَّقْ . فقال لهم أبوهم يعقوب عليه السلام : ما الأمر كما تقولون ، بل زيَّنت لكم أنفسكم الأمَّارة بالسوء أمرًا قبيحًا في يوسف ، فرأيتموه حسنًا وفعلتموه ، فصبري صبر جميل لا شكوى معه لأحد من الخلق ، وأستعين بالله على احتمال ما تصفون من الكذب ، لا على حولي وقوتي .
-
( Dönüp babalarına geldiler ve kardeşlerinin sözünü söylediler . Ya ' kub ) : " Herhalde , dedi , nefisleriniz size bir işi süs ( leyerek sizi ona sürük ) ledi .ولما رجعوا وأخبروا أباهم قال لهم : بل زَيَّنَت لكم أنفسكم الأمَّارة بالسوء مكيدة دبَّرتموها كما فعلتم مِن قبل مع يوسف ، فصبري صبر جميل لا جزع فيه ولا شكوى معه ، عسى الله أن يردَّ إليَّ أبنائي الثلاثة -وهم يوسف وشقيقه وأخوهم الكبير المتخلف من أجل أخيه- إنه هو العليم بحالي ، الحكيم في تدبيره .
-
Bundan sonra ( bana düşen ) güzel bir sabırdır . Sizin bu düzüp-uydurduklarınıza karşı ( Kendisi ' nden ) yardım istenecek olan Allah ' tır . "وجاؤوا بقميصه ملطخًا بدم غير دم يوسف ؛ ليشهد على صدقهم ، فكان دليلا على كذبهم ؛ لأن القميص لم يُمَزَّقْ . فقال لهم أبوهم يعقوب عليه السلام : ما الأمر كما تقولون ، بل زيَّنت لكم أنفسكم الأمَّارة بالسوء أمرًا قبيحًا في يوسف ، فرأيتموه حسنًا وفعلتموه ، فصبري صبر جميل لا شكوى معه لأحد من الخلق ، وأستعين بالله على احتمال ما تصفون من الكذب ، لا على حولي وقوتي .
-
Umulur ki Allah ( pek yakın bir gelecekte ) onların tümünü bana getirir . Çünkü O , bilenin , hüküm ve hikmet sahibi olanın Kendisi ' dir . "ولما رجعوا وأخبروا أباهم قال لهم : بل زَيَّنَت لكم أنفسكم الأمَّارة بالسوء مكيدة دبَّرتموها كما فعلتم مِن قبل مع يوسف ، فصبري صبر جميل لا جزع فيه ولا شكوى معه ، عسى الله أن يردَّ إليَّ أبنائي الثلاثة -وهم يوسف وشقيقه وأخوهم الكبير المتخلف من أجل أخيه- إنه هو العليم بحالي ، الحكيم في تدبيره .
-
Üzerine başka bir kan bulaşmış olarak Yusuf ' un gömleğini de getirmişlerdi . Babaları : " Sizi nefsiniz bir iş yapmaya sürükledi ; artık bana güzelce sabır gerekir .وجاؤوا بقميصه ملطخًا بدم غير دم يوسف ؛ ليشهد على صدقهم ، فكان دليلا على كذبهم ؛ لأن القميص لم يُمَزَّقْ . فقال لهم أبوهم يعقوب عليه السلام : ما الأمر كما تقولون ، بل زيَّنت لكم أنفسكم الأمَّارة بالسوء أمرًا قبيحًا في يوسف ، فرأيتموه حسنًا وفعلتموه ، فصبري صبر جميل لا شكوى معه لأحد من الخلق ، وأستعين بالله على احتمال ما تصفون من الكذب ، لا على حولي وقوتي .
-
Onlara sırt çevirdi , " Vah , Yusuf ' a yazık oldu ! " dedi ve üzüntüden gözlerine ak düştü . Artık acısını içinde saklıyordu .ولما رجعوا وأخبروا أباهم قال لهم : بل زَيَّنَت لكم أنفسكم الأمَّارة بالسوء مكيدة دبَّرتموها كما فعلتم مِن قبل مع يوسف ، فصبري صبر جميل لا جزع فيه ولا شكوى معه ، عسى الله أن يردَّ إليَّ أبنائي الثلاثة -وهم يوسف وشقيقه وأخوهم الكبير المتخلف من أجل أخيه- إنه هو العليم بحالي ، الحكيم في تدبيره .